A ilha do tesouro
Obra aprovada no PNLD 2021 – Ensino Médio
CÓDIGO DA COLEÇÃO: 0664L21603
Piratas sem lei roubaram as cargas valiosas de muitos navios, e seu chefe, o capitão Flint, enterrou essas riquezas numa ilha distante.
Por uma coincidência incrível, o mapa do tesouro vai parar nas mãos de Jim Hawkins, um garoto inglês. Os amigos adultos de Jim resolvem fretar um navio para procurar a ilha onde o tesouro foi enterrado. Porém, na tripulação, viajam alguns dos piratas que trabalharam com Flint; entre eles, o simpático e traiçoeiro Long John Silver, o pirata da perna de pau que tem um papagaio no ombro. Que perigos aguardam Jim e seus amigos?
De autoria do escritor escocês Robert Louis Stevenson, A Ilha do Tesouro é a maior aventura de piratas e caça ao tesouro já escrita. O livro foi publicado pela primeira vez há mais de cem anos, em 1883, e manteve todos os seus atrativos através dos tempos. Nesta edição, Fernando Nuno reconta esse clássico, que é um verdadeiro tesouro da literatura.
Obra aprovada no PNLD 2021 – Ensino Médio
CÓDIGO DA COLEÇÃO: 0664L21603
Caro professor,
Pretendemos, com este material, convidá-lo para um trabalho pleno de significado com a experiência de leitura. Em sua atuação docente, você é mediador do encontro de um jovem leitor literário com o universo rico da literatura. E isso é um privilégio! Para nós, a literatura é a experiência máxima da alteridade e um sistema simbólico “por meio do qual as veleidades mais profundas do indivíduo se transformam em elementos de contacto entre os homens, e de interpretação das diferentes esferas da realidade” (CÂNDIDO, 2013, p. 25).
O autor
Robert Louis Stevenson nasceu em 13 de novembro de 1850, em Edimburgo, na Escócia, filho único de Margaret Balfour e Thomas Stevenson. Seguindo a tradição de sua família de construtores de faróis, ele iniciou os estudos em engenharia, mas, em 1866, ingressou na Faculdade de Direito de Edimburgo. Chegou a se formar, mas não exerceu a profissão de advogado, optando por seguir a carreira literária. Stevenson adorava viajar e registrar suas aventuras. Ainda jovem, fez uma viagem de canoa por canais da Bélgica e da França, publicada, em 1878, como An Inland Voyage (em tradução livre, Uma viagem pelo interior), e um passeio a pé pelas Cévennes, uma cadeia de montanhas na porção sul da França, que resultou na obra Travels with a Donkey in the Cévennes (em tradução livre, Viagens com um burro pelas Cévennes), publicada em 1879.
O tradutor e adaptador
Fernando Nuno é escritor, poeta, músico e tradutor. Desde menino aprendeu a amar os clássicos, começando pelas adaptações realizadas por grandes autores brasileiros. Tornou-se escritor quando sentiu a importância de passar a outras gerações o aprendizado que os clássicos lhe possibilitaram, e já traduziu e recontou quinze obras de grandes autores da literatura. Todas essas adaptações receberam a distinção Altamente Recomendável da FNLIJ (Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil). Sua vida profissional se iniciou como editor, e nessa atividade já coordenou a edição de mais de 3 mil obras para as principais casas publicadoras nacionais.